冰淇淋是ice cream大家都知道,這里的cream表示的是「奶油」。
Cream還可以表示我們洗臉以后涂在臉上的面霜(Facial)Cream,眼霜Eye Cream,或是洗手后涂抹的護手霜Hand Cream等。
另外,吃冰淇淋的時候,一定要注意「冰淇淋球」的英文不是ice cream ball(×),我們要表達為:
a scoop of ice cream
一球冰淇淋
scoop作動詞表示用勺「舀出來,挖出來」,作名詞就是「一勺(的量)」。
ice cream其實是一個統稱,而且它主要指盛在杯子里「球狀」冰淇淋。和ice cream有關的其他冰淇淋常見表達還有:
· ice cream bar 雪糕ADVERTISEMENT
小學妹覺得要想理解這個詞組,「bar」就顯得尤為重要,因為在這里它是「小木條、小木棍」的意思。想想看,我們吃的雪糕,可不就是把冰淇淋放在了一個小木棍上面嗎?
· ice cream cone 蛋筒冰淇淋
cone的本意是「圓錐體」,我們的蛋筒也正好是個圓錐的形狀,所以這里cone就表示盛冰淇淋的圓錐形蛋筒。
冰棍與冰淇淋是有區別的:冰淇淋含有大量的奶油,口感上更接近于甜點;而冰棍一般以水為主,奶油含量較低。
接下來要說說咱們標題里說過的「冰棍」(或者冰棒)怎麼表達,通常美式英語和英式英語的說法會略有區別:
【美式常用】
Popsicle其實是一個冰棍品牌的名字
像是這種品牌代表一個產品種類的例子我們之前學過很多,比如Band-Aid邦迪牌創可貼就代表了創可貼,我們也會聽到有人不小心割到手指后會說「快給我找個邦迪」,國內外這樣的用法是相似的。
【英式常用】
lolly=lollipop,有棒棒糖的意思。你也可以理解ice lolly或ice pop為「冰制成的棒棒糖」,是不是很好記?
以上就是今天的內容,你還知道哪些「冰棍」的英文表達,可以留言和小伙伴們分享!期待你的評論!